tipa_bandera: (Default)
В зв'язку з останніми подіями в Польші згадалось наступне. Ми з дружиною тричі бували в Туреччині і так виходило, що двічі знайомились із поляками. Першою була пара з Варшави. Спілкування з ними було цікавим, ми дійсно здружились, ще кілька років переписувались у фейсбуці, одного разу навіть поїхали до них у гості у Варшаву, але, на жаль, через деякі незалежні від нас обставини так і не доїхали.

Наступного разу теж познайомились із парою з Варшави, але жили вони у Лондоні. Від них ми взнали, що Лондон не лише is the capital of great britain, але й Варшава (і Польша в цілому) - безперспективний відстій без жодних перспектив. Але це було поверхове знайомство, навіть в фейсбуці не зафренделись. Хоча враження від знайомства в загальному позитивне.

А було ще третє знайомство із поляками, вже на території Польші (якраз намагались добратись до Варшави, до перших знайомих). Здається це був Лодзь. Там ми кілька годин поспілкувались із однією подружньою парою... хоча це швидше було вимушене знайомство. Коли вони взнали, що ми зі Львова перше ж питання - "а Львув то є польске място"?... культурно пояснили, що колись Львів дійсно був польським, а тепер вже не ні. Але ще раніше він точно не був польським. Але запам'ятався мені якийсь острах та настороженість в їх очах... напевно такий погляд буває у росіян, котрі передивились російського телебачення, і раптом їм довелось перше поїхати в Україну, де навкруги одні бандери і правосєкі (як їх переконав путіновізор).

Звісно це зовсім некоректно з точки зору статистики, але мій особистий досвід показав, що 33,33% поляків -ватники-реваншисти з історичним попоболем))
tipa_bandera: (Default)
Русский царь Николай I в середине ХІХ века, во время волны русификации в землях Западного края, намеревался кириллизировать польский язык. Вот пример текста кириллицей того времени:

Поврóтъ Таты, пр̌езъ А. Мицкевича

Пóйдзьце о дзятки, пóйдзьце вшистке разэм
За място, подъ слупъ на взгóрэкъ,
Тамъ пр̌едъ цудовнымъ клęкнийце образэмъ,
Побожне змóвце пацёрэкъ.


Для того, чтобы иллюстрировать то значение, которое правительство придавало вопросу об алфавите (министр Милютин выразился, что "русские письмена должны закончить то, что начато мечом"), небезынтересно отметить, что одно время возникал вопрос о замене латинского шрифта русским в польском языке, т. е. в языке старой западной культуры и литературы, языке сплошного многомиллионного населения так назыв. царства польского. В секретной переписке ряда ведомств (часть этой переписки демонстрируется на выставке Ком. Академии) в эпоху Николая I-го, мы находим любопытнейшие детали из истории этой попытки, оказавшейся, впрочем, неудачной. Эта переписка показывает, что Николай I несколько раз возвращался к этой мысли; на соответствующей докладной записке кн. Ширинского-Шахматова, он "собственноручно начертал" (в 1852 г.). "Очень можно и полагал бы потом вводить во всех воспитательных заведениях взамен нынешнего букваря". Особые секретные комиссии разрабатывали вопрос, прилагая в то же время усилия к тому, чтобы поляки "не подумали, что это косвенное покушение на язык народный есть только скрытый приступ к уничтожению польской национальности" и чтобы "распространение такого мнения не произвело брожения в шатких умах их". В этих целях было решено издать, в виде образца, ряд польских произведений на русском алфавите, „издать от им. проф. Дубровского, как частный труд его (курсив подлинника) с объяснением в предисловии, во-первых, цели издания, состоящей в доставлении русским читателям ближайшей возможности пользоваться замечательнейшими произведениями польской литературы и, во-вторых,—принятых издателем оснований применения русской азбуки к употреблению в польском языке и правил произношения некоторых букв и знаков. Такая книга могла бы даже быть разослана в библиотеки учебных заведений, в виде пожертвования или приношения в пользу их со стороны проф. Дубровского, нисколько не обнаруживая в этом деле правительства". Книга была издана, как „образцы польского языка в прозе и в стихах для русских".

ЛИТОВСКИЙ ЯЗЫК.
Read more... )
tipa_bandera: (Default)
Вот как русские писали в Петербург о «добровольной» русификации поляков после восстания 60-х гг. XIX ст. Отрывок из доклада Александру II от специальной комиссии «по крестьянскому делу в Царстве Польском»:

«Важнейший факт по крестьянскому делу в Царстве Польском заключается в успехах русского языка в том крае. В отделе Кельцкой комиссии по крестьянским делам (около 1/13 всего царства) преподавание русского языка введено в 159 мужских и 3 женских сельских училищах. Крестьяне с заметной охотой учатся русскому языку там, где сношение правительственных лиц и учреждений с гминными (волостными) управлениями производится на русском языке.… В крестьянах вовсе не замечается национального предубеждения против русского языка, напротив, поступающие от разных административных властей в волостные (гминные) управления бумаги на польском языке возбуждают недоумение...»


Вот как надо врать!

В тему: Русификация Польши. Преемственность традиции в РИ.

Profile

tipa_bandera: (Default)
tipa_bandera

June 2017

S M T W T F S
    12 3
456789 10
11121314151617
18192021222324
25 2627282930 

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 23rd, 2017 10:41 am
Powered by Dreamwidth Studios