"Людей с этих земель тоже называли по названиям земель: великороссы, малороссы, кубанцы, сибиряки и т.п."
А ми їм відповімо:
Николай Чернышевский, 1861 г. (той самий Чернышевский, який написав роман "Что делать?"): "Не только они сами сознают, даже мы, великороссы признаем, что они не великоруссы, а малороссы, что они имеют много важных особенностей от нас и дорожат этими особенностями. Могут ли иметь они потребность в книгах, писанных языком, различным от великорусского, об этом каждый из нас может судить по себе, - стоит ему развернуть малорусскую книгу: если он не имел случая познакомится с малорусским языком, он поймет в этой книге немногим больше, чем в польской и едва ли больше, чем в сербской. Легко ли, приятно ли читать книги на чужом языке?"
"сознание костромича или тамбовца о себе, как о костромиче и тамбовце, совершенно исчезает в его сознании о себе, как о великоруссе."
"Великорусская книга - родная и архангельцу, и енисейцу, и астраханцу, но не родная она малороссу. Ему нужно теперь, не так как нам, не только учиться тому, чему он хочет учится, - ему нужно еще учиться великорусскому языку, чтобы можно стало учиться чему нибудь, прямо нужному для его развития."
Джерело: 1. Современник, 1861. Январь. - СПб., в тип. Карла Вульфа. - С. 67-71. 2. Полное собрание сочинений Н. Г. Чернышевского. Том VIII. Современник, 1861. С-Петербург. 1906. - С. 49-51.
no subject
Він пише:
"Людей с этих земель тоже называли по названиям земель: великороссы, малороссы, кубанцы, сибиряки и т.п."
А ми їм відповімо:
Николай Чернышевский, 1861 г. (той самий Чернышевский, який написав роман "Что делать?"):
"Не только они сами сознают, даже мы, великороссы признаем, что они не великоруссы, а малороссы, что они имеют много важных особенностей от нас и дорожат этими особенностями. Могут ли иметь они потребность в книгах, писанных языком, различным от великорусского, об этом каждый из нас может судить по себе, - стоит ему развернуть малорусскую книгу: если он не имел случая познакомится с малорусским языком, он поймет в этой книге немногим больше, чем в польской и едва ли больше, чем в сербской. Легко ли, приятно ли читать книги на чужом языке?"
"сознание костромича или тамбовца о себе, как о костромиче и тамбовце, совершенно исчезает в его сознании о себе, как о великоруссе."
"Великорусская книга - родная и архангельцу, и енисейцу, и астраханцу, но не родная она малороссу. Ему нужно теперь, не так как нам, не только учиться тому, чему он хочет учится, - ему нужно еще учиться великорусскому языку, чтобы можно стало учиться чему нибудь, прямо нужному для его развития."
Джерело:
1. Современник, 1861. Январь. - СПб., в тип. Карла Вульфа. - С. 67-71.
2. Полное собрание сочинений Н. Г. Чернышевского. Том VIII. Современник, 1861. С-Петербург. 1906. - С. 49-51.