tipa_bandera: (Default)
[personal profile] tipa_bandera

Начало здесь. Итак, поскольку города были ощутимо русифицированы (см. Рис .1 пред. статьи), то это должно было отобразиться на использовании русского языка. Но русских в городах было 25%, а использовали русский язык 44% населения городов УССР:

Рис. 1. Языки городского населения Украинской УССР, перепись 1926 г., %
Рис. 1. Языки городского населения Украинской УССР, перепись 1926 г., %

Это говорит о вполне известном факте, что города, как сосредоточение государственной власти Москвы (чиновники, военные, купцы,  и т.п.) были сильно русифицированы, и на русском языке говорили гораздо больше, чем там проживало коренных русских. Ситуация в селах была более естественной, национальный состав был 88 % (Рис. 2. пред. статьи), а на украинском говорили 86%, процент русификации сельского населения был незначителен:

Рис. 2. Языки сельского населения Украинской УССР, перепись 1926 г., %
Рис. 2. Языки сельского населения Украинской УССР, перепись 1926 г., %

Теперь распределение в общем по Украине (напомню распределение национальностей из Рис. 3. пред. статьи: украинцев 80%, русских 9%, евреев 6%):

Рис. 3. Языки всего населения Украинской УССР, перепись 1926 г., %
Рис. 3. Языки всего населения Украинской УССР, перепись 1926 г., %

Теперь посмотрим гистограмму, как выглядит эта статистика в количественном формате:

Рис. 4. Использование языков в Украинской УССР, перепись 1926 г., %
Рис. 4. Использование языков в Украинской УССР, перепись 1926 г., %

А вот теперь самое интересное — сравнение сколько людей из определенной народности разговаривали на родном языке. В этой диаграмме есть одна сложность, которую опишу ниже:

Рис. 5. Использование родного языка в Украинской УССР, перепись 1926 г., чел.
Рис. 5. Использование родного языка в Украинской УССР, перепись 1926 г., чел.

Очевидно, что на русском языке говорит больше людей, чем русских в Украине. Сложность в том, что сложно точно сказать сколько людей из национальных меньшинств в прошлом отказались от родного языка в пользу русского, а сколько в пользу украинского. Очевидно, что нацменьшины в городах отказывались в пользу русского, а вот в селах те же поляки или немцы  вполне могли отказываться от родного в пользу украинского (см. как немцы украинский учили, 1872 г.), как языка своего окружения. Но будем считать этот момент не слишком влияющим на картину.

Переведем из количественного вида в процентный:

Рис. 6. Использование родного языка в Украинской УССР, перепись 1926 г., %.
Рис. 6. Использование родного языка в Украинской УССР, перепись 1926 г., %.

В процентном соотношении количество русскоязычных на 65 % превышает количество русских в УССР. Давайте попробуем проверить, сколько украинцев и евреев отказались от родного языка в пользу русского.

Не используют родной язык 1 054 866 украинцев и 376 422 евреев, вместе будет 1 431 288 чел. Считаем что все эти люди перешли на русский, и добавим их количество к количеству русских в УССР (из Рис. 6 пред. статьи):1 431 288+ 2 677 166=4 108 454. Количество русскоговорящих (Рис. 5.): 4 426 122. 

Итак, 4 426 122 — 4 108 454 = 317 668. Что же, еще где-то взялись триста семнадцать тысяч русскоговорящих. Может от иных народностей перешли (хотя их общее количество около 1 500 000), или др. варианты. 

Как бы то ни было, примерные расчеты выглядят достоверными, и по состоянию на 1926 год можно считать, что полностью русифицированы только 4% украинцев, или считают себя таковыми. Несомненно, многие из них уже умеют разговаривать на русском или ломаном русский, и, вероятно, часто это делают — но родным все же назвали украинский язык. Также можно быть уверенным, что часть украинцев русифицировалась настолько, что назвали себя русскими, и родной язык соответственно тоже русский. 

Другие языки это: польский, немецкий, чешский, словацкий, болгарский, греческий, татарский, турецкий, сербский, румынский (хитро вынесли молдавский как отдельный язык), армянский, цыганский и др.

Часть 1: Сельское и городское население Украинской ССР, перепись 1926 г. Моноэтничное государство.

Источник

Продолжение следует. 

Date: 2019-07-10 06:27 am (UTC)
From: [identity profile] paidiev.livejournal.com
Упомянутый "украинский" язык, точнее малороссийский диалект русского не имеет никакого отншения к современному гос языку т.н "укрианы".

Date: 2019-07-10 06:56 am (UTC)
From: [identity profile] storminder.livejournal.com
Ого, яка цікава свіжа думка (ні). Можливо, ви якось обґрунтуєте свій вскукарік?
Чому саме українська мова 100 років тому нібито не має відношення до української мови теперишньої?

Date: 2019-07-10 07:03 am (UTC)
From: [identity profile] tipa-bandera.livejournal.com
Не переживай, paidiev, есть идиоты и похлеще. Те говорят, что украинский ящык 1991 года и 2019 года совершенно разные.

Date: 2019-07-10 08:15 am (UTC)
From: [identity profile] paidiev.livejournal.com
Не переживаю: коллеги по работе окончившие украинские школы. Сильно обалдевают. Вместо "трубки" - "слухалка" и т.п.
Строго по опыту сербии 19 века: любой ценой сделать язык не похожим на русский. так старались обреновичи. Не помгло: с немцами всё равно пришлось воевать, а спасали русские.
ничего не изменилось. Правда рф не Россия , но это уже другой вопрос.

Date: 2019-07-10 08:47 am (UTC)
From: [identity profile] storminder.livejournal.com
Мова постійно змінюється. Чи ти вже забув історію своєї російської мови? Коли Більшовики провели реформу правопису, створивши новий замість старого дореволюційного і як багато росіян плювались спочатку від нього. А в еміграції часто просто забивали на цей правопис (без-бес, улюблений ять та твердий знак в кінці слів та інше) й продовжували використовувати старий, дореволюційний. Я не кажу про те, що замість «аероплан» стал «самолётом», «инфантерія» — «пехотой», «синематографъ» — «кино» тощо.

Date: 2019-07-10 10:15 am (UTC)
From: [identity profile] tipa-bandera.livejournal.com
Цитата: Не переживаю: коллеги по работе окончившие украинские школы. Сильно обалдевают. Вместо "трубки" - "слухалка" и т.п

А я бы рекомендовал вам, paidiev, все таки переживать. И за себя, и за своих балбесов-сотрудников, которые с какого-то бодуна утверждают, что знают украинский язык. Они его НЕ ЗНАЮТ. Для иллюстрации языковой безграмотности ваших коллег привожу пример словаря советского периода:

image

Ваши коллеги прибалдевают исключительно от своей безграмотности и незнания украинского языка. А вы принимаете мнение балбесов за правду, и смешите людей. Как видите, (согласно вашего примера со слухавкой) за 100 лет язык не изменился: Франко говорил "слухавка", и до сих пор так говорят. Кроме ваших дружбанов-филолухов.
Edited Date: 2019-07-10 10:17 am (UTC)

Date: 2019-07-10 10:20 am (UTC)
From: [identity profile] paidiev.livejournal.com
Вот! А в украинской школе их в эти же годы учили другому. "Трубке"
А уж как медики мучаются, то то отдельная песня.

Date: 2019-07-10 11:08 am (UTC)
From: [identity profile] tipa-bandera.livejournal.com
Та ты шо! Прям так и учили: "говори телефонна трубка, потом проверю"? Суть то понятна, и озвучена еще Хвылей вначале 1930-х (с началом борьбы с украинизацией): прямо было озвучено требование приблизить украинскую терминологию к российской. Даже если есть своя, украинская, - приоритет будет для русской.

А уж как медики мучаются, то то отдельная песня.

А вы мне напойте, а то мне кажется, что такая же туфта от ваших знатоков-филолухов, как и со слухавкой.

Date: 2019-07-10 08:36 am (UTC)
From: [identity profile] storminder.livejournal.com
Я більше скажу, є ідіоти, які кажуть, шо більшість українців не говорять українською, а «суржиком«/«западенською», закарпатською, буковинською мовою, а «чистою» українською мов мало хто говорить. А от з російською мовою таких фокусів не роблять і недроблять її на «адєсскую», «данєцкую», «харькавскую» тощо, бо в них це все одна російська мова (ну так, звісно, всі російськомовні в Україні розмовляють виключно, ги-ги, чистою літературною мовою, як Пушкін, не інакше, ога). І такими маніпуляціями вони виводять, що найпоширеніша мова в Україні — російська, а решта: суржик, западенська тощо.

Хоча я бачив довбограїв, що верещали, що українською говорить: «нєскалька сьол в Галіціє».

Тому що дивуватись ...

Date: 2019-07-10 07:19 am (UTC)
From: [identity profile] zamuchenjslonik.livejournal.com
Цікаво порівнювати із даними перепису 2001 року. Там є і дещо цікаве про асиміляцію поляків:

62,5% білорусів, 83% євреїв, 88,5% греків, 58,7% татар, 30,3% болгар, що мешкають в Україні, назвали рідною російську мову, тоді як українську вважають рідною в тих же групах відповідно 17,5 %, 13,4%, 4,8%, 4,5%, 5,0%4.

З усіх національних меншин тільки поляки виявляють тенденцію до асиміляції з українцями: 71% поляків, що мешкають в Україні, назвали рідною українську мову і тільки 15,6% – російську.

http://www.ji.lviv.ua/n35texts/masenko-mov_syt.htm

Date: 2019-07-10 08:43 am (UTC)
From: [identity profile] storminder.livejournal.com
Просто поляки:
- проживають здебільшого в Західній Україні, де повністю домінує українська мова.
- поляки дуже розпорошені по території. Більш менш компактно вони проживають хіюа у Львові та ще 3.5 польських села на Львівщині.

Звідси така тенденція. А от румуни та угорці, якв теж живуть в тотальноукраїномовних областях України, та ще й компактно та ще й у прикордонних землях (прямо контактуючи з історичними батьківщинами) теж майже не піддаються асиміляції.

А болгари, татари, євреї тощо здебільшого живуть на Півдні та Сході України, де панує російська мова, + враховувати треба токсичність російської мови зросійщеного середовища. Звідси маємо те, що ці національності спілкуються або рідними мовами, або російською.

Date: 2019-07-10 10:36 am (UTC)
From: [identity profile] zamuchenjslonik.livejournal.com
Частково я з вами погоджуюсь, ареал розселення поляків в Україні дійсно вплинув на те, яким саме чином відбувалась асиміляція.
Але українські поляки проживають здебільшого в Центральній Україні, і там становище української мови було значно гіршим, ніж на Заході.
https://uk.wikipedia.org/wiki/Поляки_в_Україні

Румуни і угорці і не будуть знати української, доки не переїдуть в україномовні міста - рівень урбанізації цих народів в Україні чи не найнижчий, тому тут нічого дивного і особливого. А можливо вони ніколи не урбанізуються.

Date: 2019-07-10 10:20 am (UTC)
From: [identity profile] tipa-bandera.livejournal.com
Дякую, дійсно цікаво. Нацменшини тяготіют до мови влади, а мова влади практично весь час була російською. Навіть досі це частково так.

Date: 2019-07-11 04:41 pm (UTC)
From: [identity profile] cool-apps.livejournal.com
== была у меня статья как немецкие колонисты украинский выучили, все таки теги надо дорабатывать — не могу найти ==

Ось тут Ваша стаття : https://tipa-bandera.livejournal.com/31965.html

(я користуюся розш. пошуком http://google.com.ua/advanced_search (дуже зручно)

Profile

tipa_bandera: (Default)
tipa_bandera

March 2025

S M T W T F S
      1
2345678
91011121314 15
16171819202122
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 15th, 2025 06:31 am
Powered by Dreamwidth Studios