tipa_bandera: (шевченко)

Итак, наконец собрал более одного источника информации о попытке перевести украинские ВУЗы на язык суверенного государства (именно так именовали УССР в Конституции). Думаю, что на это повлияла не только внутренняя позиция Шелеста и постановление ЦК КПУ 1953 года, но и судебный иск против русификации высшей школы Караванского, поданный несколько месяцев раньше. Итак: 

Ощутив в этой связи себя вполне политически защищенным от центра, ощущая "вес" республики и ее растущее вместе с ростом ее человеческого, индустриального и научно-технического потенциала влияние в общесоюзных делах, П. Шелест начал использовать национальный фактор для дальнейшего укреплении своих личных властных позиций. Так, например, не без его ведома летом 1965 г. секретарь ЦК КПУ А. Скаба на совещании ректоров и секретарей парткомов высших учебных заведений УССР потребовал перевода высшего образования в республике на украинский язык. Стало модным в официальных выступлениях, в том числе на пленумах ЦК Компартии Украины и ее съездах, говорить по-украински. Все это, естественно, не проходило мимо внимания союзного партийного руководства. Источник: История Украины, стр. 110-111

С выступлениями на украинском потом разобрались (практически ликвидировали их) Щербицкий и Маланчук. Вот то же в книге помощника Шелеста В. Врублёвского: 

Read more... )
tipa_bandera: (шевченко)

Если пропустили начало — обязательно читайте, это эпическое заседание Политбюро, это надо знать. А первый секретарь ЦК КПУ П. Шелест неплохо отжигал (если товарищи не приврали, ведь Шелеста уже отстранили). Балаклея это Харьковская область:

Спогади / Ф. Д. Овчаренко, ст. 255
Спогади / Ф. Д. Овчаренко, ст. 255

Все правильно тов. Шелест сказал, не так ли?

Джерело: Спогади / Ф. Д. Овчаренко; уклад. В. Г. Буткевич. – Київ: Оріяни, 2000

tipa_bandera: (шевченко)

Вот какие бредни ходили по кремлевских кабинетах:

Но в 1966 году у него вышла в газете “Правда” одна интересная статья. Эта статья не понравилась Шелесту, поскольку Шелест как бы возвращался к периоду первых лет советской власти по коренизации аппарата в целом. Шелеста, по рассказам, так подкупили. Когда 60 лет отмечали – это звучит как анекдот [...] – когда официоз закончился и остался самый узкий круг, ему подарили булаву гетманскую со словами: “Вы наш гэтьман Украины”. Он ее взял, поцеловал и принял эту булаву. На второй день якобы Суслову было доложено, что закончилось 60-летие целованием гетманской булавы, которую преподнесли Шелесту. После этого – точка, понятно, что происходит там.

Последнее предложение сильное. Ох, какая жуть ТАМ происходит! 

Источник. Это из интервью того же Вячеслава Михайлова из предыдущей статьи:

Как тов. Маланчук переводил украинских коммунистов на язык России, 1970-е.

tipa_bandera: (шевченко)

Это продолжения рассуждений первого секретаря ЦК КПУ П. Шелеста о шовинистических идейках московской власти описанных мной в предыдущей статье. Итак, тут он прямо признает, что у советской (русской) власти был очень простой способ решения национальных проблем — ассимиляция, превращение всех в русских:

Решение национальных вопросов оценивали просто: если действие ведет к ассимиляции, слиянию языков, наций и культур — значит правильно решили национальный вопрос! О чем и хвалились

tipa_bandera: (шевченко)

Когда я писал о русификации книжного рынка СССР, я не находил ответ на вопрос: почему же у грузин или народов Прибалтики не было такой сильной русификации? Эта статья дает ответ на этот вопрос (перевод с украинского, дневник П. Шелеста). Итак, 3 ноября 1969 года при встрече с Шелестом тов. Брежнев выдвигает обвинение:

Брежнев, в свою очередь, передо мной поставил вопросы о якобы существующих фактах национализма в республике, что по этому вопросу якобы много поступает писем в ЦК КПСС. И из разговоров я понял, что главный «национальный» во­прос — это языковый вопрос. Брежнев мне задал вопрос, поче­му наш Политиздат и издательство «Молодь» издают литерату­ру не на русском языке

К 1970 году на украинском в УССР издавалось всего 38% книг (подробнее) — но Брежневу и его шовинистической команде даже это не нравится, им вообще не нравится украинский язык как таковой. Первый секретарь ЦК КПУ П. Шелест отбивается:

Read more... )
tipa_bandera: (шевченко)

У попередній статті я процитував інтерв'ю П. Шелеста про шовіністичне засідання ЦК КПРС у 1965 р. Це інтерв'ю було дане після 1991 р., тому цікаво стало подивитись як він описав цю ситуацію в своєму щоденнику в 1965 р. Все те ж саме, але без подробиць хто що поіменно говорив ( Шелест після відсторонення в 1972 р. якийсь час навіть переховував свій щоденник — закопав на городі) :

ст. 215
ст. 215
Read more... )
tipa_bandera: (шевченко)

Я вже цитував ці спогади першого секретаря ЦК КПУ Петра Шелеста російською мовою. Тепер процитую його інтерв'ю де він оповідає цю історію українською. Тут він розповідає дещо більше про кінець цього інциденту на засіданні ЦК КПРС, про це я ще не писав. Все почалось з того, що Шелест написав листа проти неузгодженого з ним рішення Москви продати українські корми на експорт (або тоді діліться з Україною валютною виручкою). Тут йому згадали і українську мову, і «роз'єднання народі»в і «націоналізм»: 

Read more... )
tipa_bandera: (шевченко)

Були ж спеціалісти! Розповідає П. Шелест:

12 лютого [1973 р]. Організоване цькування, дискримінація, різного роду капості збільшуються навколо деяких членів Політбюро ЦК КПРС, товаришів по роботі, однодумців. Ось один із свіжих фактів: при підписанні договору з в’єтнамцями були присутні всі члени Політбюро, була зроблена загальна світлина. Але ось вийшов журнал «Огонек», у ньому на знімку немає Полянського, Шелеста, Воронова: місця, де вони були на початковому знімку, витравлені і поміщені інші «фізіономії». Хто це міг зробити, з чиєї вказівки? Ми всі троє із цього приводу обмінялися думками, я висловив своє розуміння, що це огидне цькування і, здавалося б дріб’язковість, не могли обійтись без «вождя» [Брежнєва] - зі мною погодилися, але додали, що це з «подачі» Суслова і його ж втілення. 

Джерело: Петро Шелест: «Справжній суд історії ще попереду», 2004 р., ст. 402

З.І. Хе, була ситуація, що і картину перемальовували:

В тему: Секретарь ЦК КПСС - мы не должны допустить возрождения украинизации, 1972 г.

Щербицький ненавидів Шелеста через українську мову.

tipa_bandera: (шевченко)

Продовження того ж засідання ЦК КПРС, що у попередньому дописі. Секретар ЦК КПРС П. Демічев відкрито говорить, що оскільки російська мова головна в СРСР (а значить і в УРСР), то важливо не допустити відновлення «скрипниківщини» (українізації). Через два роки Демічев стане міністром культури СРСР:

Виступ Демічева. «Обстановка на ідеологічному фронті дуже складна і гостра. Прямі виходи за кордон Солженіцина дуже підступні, він небезпечний ворог, потрібно його ізолювати. Націоналізм - зброя наших ідеологічних ворогів. «Праця» Дзюби шкідлива, треба проти нього рішуче виступити, зміцнити ідеологічний фронт. Про російську мову - вона головна мова нашої країни. Не можна допустити, щоб на Україні відродилась скрипниківщина. (У цьому місці промови Демічева прозвучала репліка Підгорного: «Давайте не заходити дуже далеко, тов. Демічев, бо Скрипник був і залишився вірним більшовиком». Демічев після репліки Підгорного знітився і на цьому закінчив свою далеко не розумну промову). 

Для розуміння контексту: на цьому засіданні обговорювали працю Дзюби «Інтернаціоналізм чи русифікація», отож Демічев прямо висловився за русифікацію, проти якої виступав Дзюба. 

Джерело: Петро Шелест: «Справжній суд історії ще попереду», 2004 р., ст. 367

tipa_bandera: (шевченко)

Із спогадів П. Шелеста про одне засідання Політбюро ЦК КПРС, де також обговорювались ідеологічні питання. Голова Ради Міністрів РРФСР Соломєнцев (до того був секретарем ЦК КПРС) ділиться наболілим на тему «зачем нужен этот украинский язык, он же просто искажение русского»: 

30 березня 1972 р. Об 11.00 у Кремлі відкрилось засідання Політбюро ЦК КПРС. ...Поза ним - інформація-доповідь Андропова про ворожу пропаганду і її вплив, про загострення класової та ідеологічної боротьби. [...] Виступ Соломенцева. «Інтернаціоналізм - це наше велике завоювання, нам потрібно більше і предметніше працювати з нашою молоддю. Патріотизм - головна сила у боротьбі за об’єднання нашого народу. Негативні настрої, різні нездорові прояви утворюються на основі націоналізму». Далі він робить якийсь акцент на мові, при цьому каже, що «на Україні багато вивісок і оголошень українською мовою. А чим вона відрізняється від російської? Тільки перекрученням останньої. То для чого це робити?» (Договорився! Отримав інструкцію, але не зміг її навіть добре виконати. Образив український народ, його мову, а значить, і культуру, проявив великоруський шовінізм, і все сходить). Він виступив проти встановлення гербів міст, екскурсій і туризму по старовинних містах і пам’ятних місцях. (Яка ганьба відмовлятися від своєї віковічної культури! Чого можна очікувати хорошого від такого роду «діячів»?)». 

Петро Шелест: «Справжній суд історії ще попереду», 2004 р., ст. 365

Продовження: Секретарь ЦК КПСС - мы не должны допустить возрождения украинизации, 1972 г.

В тему: Суслов хочет всех в СССР сделать русскими, 1972 г.

tipa_bandera: (шевченко)

Я уже размещал статью, которая подтверждает рассказ Шелеста о том, что в Политбюро СССР заседала великорусская шовинистическая шваль (вне зависимости от национальности). Вот очередное подтверждение написанного в книге про Шелеста, здесь Шелест лично рассказывает это Гончару. Встретились они в Москве, в кремлевской больнице (25.03.1989): 

О. Гончар, "Щоденники", ст. 229-230 , Том III, 2003 р.
О. Гончар, "Щоденники", ст. 229-230 , Том III, 2003 р.

Оказывается на Украину регулярно нападали в Москве, не могли простить украинизацию и боялись, что Украина заговорит на украинском. А чего можно было ожидать от русского государства, коим был СССР?

В записи от 06.04.1989 Гончар описывает еще одну встречу с Шелестом, там шелест рассказывал о внутренней кухне гонений на Гончара (стр. 232-233).

В тему: Щербицький ненавидів Шелеста через українську мову.

"В Севастополе все выступления были на украинском", или как врали в ЦК КПСС, 1965 г. Ч.2

СССР и шовинизм. В газете "Правда" такого не писали. Воспоминания первого секретаря ЦК КПУ.

tipa_bandera: (шевченко)

Цікавий запис у щоденнику О. Гончара: 

О. Гончар, "Щоденники", ст. 53, Том III, 2003 р.
О. Гончар, "Щоденники", ст. 53, Том III, 2003 р.

Наївність зі сторони Гончара — гріх для московських управлінців в тому, що українська мова ще не зникла, і всяку шелести заважають процесу русифікації. Щебицький дуже старався, щоб українська мова була на другому плані, особисто виступав російською.

Як весело жилось при Щербицькому:

Вчителька української не знає української. Освіта в УРСР, 1980-і.

tipa_bandera: (шевченко)

Начало здесь. Я неоднократно цитировал воспоминания Шелеста, где он выставил ЦК КПСС сборищем русских шовинистов и украинофобов. Не всем верилось, что такое могло иметь место. Так вот, случайно нашел у Микояна описание того же , вероятнее всего, заседания. Только у Микояна больше про экономику, и без деталей какие были у Шелеста. Микоян в конце истории открыто пишет, что в этом заседании был явный «налет великодержавного шовинизма». Итак, после денежных претензий русские шовинисты накинулись на украинский язык, образование и переименование улиц. Все как сейчас! Само собой врали много (хотя бы о том, что нет русских в ЦК КПУ — хотя они там и не нужны особо):

Read more... )
tipa_bandera: (шевченко)

Началась история с того, что Шелест (секретарь ЦК КПУ) написал письмо в Москву с предложением разрешить УССР, как для носительнице фейкового статуса члена-учредителя ООН, права независимой внешнеэкономичесой деятельности. Слово «фейкового» он не употреблял, но товарищи поспешили напомнить о реалиях: 

...был поставлен вопрос о письме первого секретаря ЦК КП Украины Шелеста, разосланном членам Президиума ЦК КПСС раньше. В том письме Шелест, ссылаясь на то, что на международных форумах многие страны, которые не торгуют с Советским Союзом, обращаются к украинским представителям с предложением заключения торговых соглашений с Украиной, не называя при этом ни одной страны и ссылаясь на высокий международный престиж Украины — она член-учредитель ООН, — предлагает предоставить право Украине выступить самостоятельно на внешнем рынке. Он критикует Минвнешторг и просит поручить заинтересованным организациям представить соответствующие предложения.Письмо было послано в отсутствие Брежнева, когда тот находился в отпуске в Крыму. Замещавший его Подгорный, получив письмо Шелеста, поручил ВСНХ СССР, Госплану СССР и Минвнешторгу представить свои соображения

Московские товарищи взбеленились. Шелесту задали трепку, заставили извиняться и отозвать письмо. 21 октября 1965 г. Президиум ЦК КПСС принял следующее решение:

Read more... )
tipa_bandera: (Default)

О. Гончар на XXIV съезде партии встретил ранее засекреченного академика Архипа Люльку (тот разрабатывал авиационные двигатели). Во время разговора кто-то сказал Люльке, что его хотел увидеть сын Шелеста (Люлька помогал ему защитить кандидатскую). И вот он подошел: 

О. Гончар, "Щоденники", ст. 247-248, Том II, 2003 р.
О. Гончар, "Щоденники", ст. 247-248, Том II, 2003 р.

Прекрасное доказательство тому, что говорили многие исследователи — армия была одним из инструментов русификации. Гончар записывает это воспоминание в 1975 г., после того как Шелеста турнули с должности, и немного злорадствует. 

Джерело

tipa_bandera: (Default)

Уже второй раз встречаю у О. Гончара, что коллаборационистские украинские власти преследуют людей (в основном молодежь) за то, что те отмечают 22 мая — дату перезахоронения Т. Г. Шевченка в Каневе. Подмосковскому режиму очень не нравиться спонтанное выражение чувств к Шевченку  — это допускается только по разнарядке от партии, под присмотром. Вот девушку за подобное выключили из комсомола:

24.05.1973 Якусь студентку математичного виключили з комсомолу за те, що поклала 22.05 квіти до пам'ятника Шевченка. І всіх попереджали: не ходіть у парк! (ст. 150)

Гончар просил Шелеста «легализировать» эту дату (еще в 1971 г), тот пообещал подумать и ничего не сделал. И не удивительно, ибо за Шевченка ему в Москве устраивали еще ту головомойку (воспоминания Шелеста):

Демичев: — «А Шевченко у них — кумир!» И на Суслова смотрит. ...А Демичев так невозмутимо: «А в том, что многие говорят по-украински, и в том, что Шевченко слишком уважают! У вас он — кумир молодежи. У Шевченко там цветы всегда, ежегодно венки приносят. У вас...» ...Косыгин: «Непонятно, почему в Украине в школах должны изучать украинский язык. Произведения Шевченко кое-где используются с националистической целью...». Читать полностью.

Вот как О. Гончар описывает репрессии произошедшие годом ранее:

Read more... )
tipa_bandera: (Default)

Итак, Суслов М.А. предлагал ассимиляцию всех народов СССР в один — т.е. в русских (не в украинцев же). Русификаторская политика СССР приводила к актам самосожжения:

О. Гончар, "Щоденники", ст. 128, Том II, 2003 р.
О. Гончар, "Щоденники", ст. 128, Том II, 2003 р.

Здесь О. Гончар прекрасно подтверждает воспоминания Шелеста о шовинистических перлах Суслова и кремлевской верхушки:

Суслов вел дальше и произнес удивительные слова: «А вообще я должен сказать всем, что на Украине далеко не все благополучно, — вся Украина говорит по-украински. ...Суслов вмешивается: «И потом у вас вывески все на украинском языке. Что это такое?». Читать полностью.
Read more... )
tipa_bandera: (Default)

В предыдущей заметке я упомянул, как П. Шелест уволил министра образования УССР за русификацию школ (за что и поплатился — русские шовинисты такого не прощают). Этот министр в Москве говорил следующее:

На одном из совещаний в Москве Петр Удовиченко так высказался об украинском языке: «Пора покончить с этим языком». За что получил выговор от министра образования СССР Геннадия Ягодина, мол, «Ещё рано».

Увы, но автор статьи с этими цитатами (Олександр Ляпкало, магістр історії НаУКМА, аспірант НАН України) не указал источников, подозреваю, что какие-то воспоминания, да еще и на бумажных носителях. Но даже если это некое «предание» (с не вполне понятным контекстом), вполне очевидно, что этот министр был хорошим русификатором и украинофобом, раз ходили такие слухи/цитаты. 

В тему: Единым языком в СССР будет русский, зачем вы печатаете украинские книги? Позиция Госкомпрессы, 1965г

tipa_bandera: (Default)

У Москвы была постоянная проблема — националисты в Украине. Чтобы стать националистом требовалось немного — защищать украинский язык, делать акценты на индивидуальной истории Украины (в отрыве от России), иногда достаточно было просто не переходить в разговоре на русский язык. 

Следующий отрывок из дневника О. Гончара интересен именно тем, что он рассказывает как воспринимали увольнение П. Шелеста (а уволили его как раз за «национализм». Как видим, О. Гончар в курсе, что в СССР есть русские шовинисты):

О. Гончар, "Щоденники", ст. 115, Том II, 2003 р.
О. Гончар, "Щоденники", ст. 115, Том II, 2003 р.
Read more... )
tipa_bandera: (Default)
Досить цікавий опис примітивності та обмеженості української радянської літератури, де можна було як не Леніна хвалити, то хіба про ДСВ війну писати, чи клеймити український буржуазний націоналізм. Рекомендую знайти чи завантажити цю статтю і прочитати повністю - проникнутись душком епохи. Там Марченко детально та поіменно критикує тогочасних заслужених митців.

Стаття "ЗА ПАРАВАНОМ ІДЕЙНОСТІ" інкримінувалася В. Марченку на суді (25—27 грудня 1973 р.) як злочин перед радянською владою. Разом із статтею "Київські діалоги" (див. тут) по жовтень 1993 р. знаходилась в архіві КДБ УРСР (СБУ):


За всю історію свого розвитку українська література ніколи не знала такої кількості ницих письменників, як тепер. Ніби якийсь величезний вал, що довго збирав намул брехливості, підлості й жадоби, вхопив і в одну мить вихлюпнув оте все на колись чисте плесо нашої культури. Ані за часу утисків польського панування, ані за доби московських указів «не было, нет и быть не может», ані у криваву годину сталінських репресій, терору дефензиви та сігуранци не бачив народ України стільки продажних митців, як то настало в 70-ті роки ХХ століття. Література, радіо, кіно, преса поставлені зараз на службу єдиній меті: створити образ слухняного функціонера, чи то пак «будівника звитяжного сьогодення». Кілька тем, щосили обсмоктуваних людьми від національної культури, визначають тепер її обличчя: українська Ленініана, Жовтнева революція, Велика Вітчизняна війна, людина праці й, нарешті, наріжний камінь публіцистики — викриття й засудження українського націоналізму.Read more... )



Цікавий пассаж про Шелеста із критикою його книжки "Україна моя Радянська". Марченко навіть не підозрює, що скоро і цю книгу заборонять як занадто націоналістичну (див. Как книгу первого секретаря коммунистической партии запрещали):

Проте, взявши книжку П.Шелеста, «вірного ленінця, який користується авторитетом у партії і народі» (про це пише Літературна Україна у № 34 за 1971 рік), Україно наша Радянська, подибуємо аналогічну картину: «Кожний, хто живе на Радянській Україні, любить її, з гордістю говорить: «Моя Україна», «наша Україна». Але водночас ми кажемо: «Наша Росія, Білорусія, Грузія, Латвія, всі союзні республіки». А коли потягти за вервечку далі, то виявиться, що цей вогонь імперіалістичної любові роздмухується зі старого московського міха. Бо генсек Брежнєв наголошує на тому, що «будівництво комунізму в нашій багатонаціональній країні передбачає послідовне проведення лінії на всебічне зближення націй».


Profile

tipa_bandera: (Default)
tipa_bandera

March 2025

S M T W T F S
      1
2345678
91011121314 15
16171819202122
23242526272829
3031     

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 23rd, 2025 03:12 pm
Powered by Dreamwidth Studios