![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Итак, наконец собрал более одного источника информации о попытке перевести украинские ВУЗы на язык суверенного государства (именно так именовали УССР в Конституции). Думаю, что на это повлияла не только внутренняя позиция Шелеста и постановление ЦК КПУ 1953 года, но и судебный иск против русификации высшей школы Караванского, поданный несколько месяцев раньше. Итак:
Ощутив в этой связи себя вполне политически защищенным от центра, ощущая "вес" республики и ее растущее вместе с ростом ее человеческого, индустриального и научно-технического потенциала влияние в общесоюзных делах, П. Шелест начал использовать национальный фактор для дальнейшего укреплении своих личных властных позиций. Так, например, не без его ведома летом 1965 г. секретарь ЦК КПУ А. Скаба на совещании ректоров и секретарей парткомов высших учебных заведений УССР потребовал перевода высшего образования в республике на украинский язык. Стало модным в официальных выступлениях, в том числе на пленумах ЦК Компартии Украины и ее съездах, говорить по-украински. Все это, естественно, не проходило мимо внимания союзного партийного руководства. Источник: История Украины, стр. 110-111
С выступлениями на украинском потом разобрались (практически ликвидировали их) Щербицкий и Маланчук. Вот то же в книге помощника Шелеста В. Врублёвского:

Само собой русские не могли допустить такого «беспредела», это остановили как «идеологически вредную» идею, что и упоминает в своей речи в 1972 году Щербицкий:

Правда еще не все в этой истории понятно, я еще не понимаю в котором году эту идею зарубали — сразу или сперва саботировали, а потом отменили. К примеру, как это сделал в Маланчук (которому не нравились некоторые сочинения Шевченка):
Находясь на должности секретаря Львовского обкома КПУ по идеологии (декабрь 1964 — февраль 1967 г.), приобрел славу теоретика и борца с украинским национализмом, приостановив на территории области решение об обязательном введении украинского языка в высших учебных заведениях.
Дата «бана» украинского языка тоже неясна, но точно это было сделано до 1967 г.
Джерело 1: Виталий Врублёвский. «Владимир Щербицкий: правда и вымыслы» : записки помощника: воспоминания; документы, слухи, легенды, факты / В. Врублёвский. – Київ: Довіра, 1993
Джерело 2: Спогади / Ф. Д. Овчаренко; уклад. В. Г. Буткевич. – Київ: Оріяни, 2000