В предыдущей статье была первая часть наезда Москвы против украинского языкознания. Но в Украине эту газетную критику начали оспаривать. И тогда в Москве просто впали в истерику. Следующую статью корреспондент «Правды» в УССР передал телефоном. Наверное всю трубку заплевал. Смотрите какой слог:
4 октября 1937 года в «Правде» была помещена статья под названием «Как "очищали" украинский язык». Речь шла о вредительски составленном русско‐украинском словаре, изданном Академией наук Украины в 1937 году. По указке фашистских агентов Любченко и Хвыли буржуазные националисты вытравили из словаря всякое слово, мало‐мальски похожее на русское, интернациональные термины, наполнив словарь вражеской галиматьей.
Как видим, термин «фашизм» русские применяли против украинцев задолго до 2014 года. Достаточно было просто не так написать слово, как бы им хотелось. Вот опять:
На совещании работников института они пытались смазать критику «Правды», настойчиво доказывая, что никакого вредительства в словаре нет, что многие термины спорные, что все это вообще “дело вкуса” и что, мол, буржуазные националисты здесь не при чем. Прошло немного времени, и большинство составителей словаря были разоблачены как матерые буржуазные националисты, изменники родине. Выяснилось, что эти враги в угоду своим фашистским хозяевам сознательно составляли словарь вредительски.
( Read more... )