Я уже размещал эти данные, но, как показал опыт, многие просматривают и не понимают сути изложенного на графиках или "глубины" мыслей членов Политбюро. Поэтому сегодня дам расшифровку графиков и коменты к перлам советских членов.
Первая диаграмма это данные советской статистики об издании книг по естественных науках и математике в УССР (смотрите на синюю(русский) и красную(украинский) линии). Как видите, в 1961 году происходит перелом, и русские ставят план выдавать больше российской учебной литературы. До этого количество украинской учебной литературы превосходило количество российской, а до 1985 года происходит огромнейший дисбаланс и разрыв в издании учебной литературы:

Переломный момент - 1961 год. И это не случайность, в этот год проходил ХХІІ съезд КПСС - где была принята новая программа партии про "слияние наций" в единый советский народ ( т.е. тотальная русификация)
А вот график издания учебной литературы для ВУЗов в УССР. Как видим, все начиналось с того, что на украинском издавалось почти 90% учебной литературы , а в 80-х закончилось тем, что уже 90% литературы для украинцев было на языке враждебного государства. Вот как русские повели себя с Украиной:

Надо понимать, что Сталин свернул украинизацию и начал процесс "сближения" в конце 30-х, но вскоре была война, так что можно считать, что данный график стартует с конца украинизации. Подобное доминирование (просто в разы) российской учебной литературы над украинской вообще никак не коррелирует с количеством украинцев и россиян в Украине. Украинцев просто вынуждали учиться на российском, ВО(техническое) было практически все русифицированным (как и ПТУ и сельскохозяйственные учебные заведения). Принудительная русификация ВО приводила к русификации школ, тем более, что русские были против украинских школ (читайте ниже).
События, которые могли влиять на ситуацию на графиках:
1961 год. ХХІІ съезд КПСС - новая программа партии про "слияние наций" в единый советский народ ( т.е. тотальная русификация)
1972 год, отставка Петра Шелеста с должности первого секретаря ЦК КПУ и приход Щербицкого
1978 год. Колегія Міносвіти УРСР. Директива «Про вдосконалення вивчення російської мови в українських школах».
1979 рік. Ташкентська конференція — «Російська мова — мова дружби народів».
Небольшой всплеск изданий украинских учебников в 1968 году - это результат деятельности Шелеста, первого секретаря КПУ. Как только его уволили и пришел удобный Москве Щербицкий - сразу печать учебной литературы на украинском пошла вниз. Это, к слову, о роли личности в истории.
Русские не любили руководителя Украины Шелеста. Особенно за проукраинскую позицию. Судя по графиках - и за увеличение украинских учебников тоже. Шелест вспоминал разговоры с членами Политбюро в Москве, посмотрите на этот дичайший уровень украинофобии:
Суслов вел дальше и произнес удивительные слова: «А вообще я должен сказать всем, что на Украине далеко не все благополучно, — вся Украина говорит по-украински (?!). Шелест вспоминает: «А что же она должна — на турецком разговаривать или как?» — Я аж оторопел!» Здесь подключается Демичев, секретарь ЦК КПСС (тоже из идеологии.— И.С.): «И вообще там, у Шелеста, украинизацией занимаются!».
Как видите, русским не нравилось увеличение украинской учебной литературы при Шелесте - "украинизацией занимаются". А еще русским не нравится, что в Украине говорят на украинском(!) - это отличная иллюстрация антиукраинского шовинизма совкового режима, высшее партийное руководство которого просто ненавидело украинский язык. Вот вам и открыто озвученные мотивы для русификации - украинский язык воспринимают как "проблему". Кстати, теперь таких русских шовинистов развелось как блох.
Продолжим читать как русские комунисты-шовинисты ненавидели украинский язык, воспоминания Шелеста из того-же заседания:
Тогда Суслов использовал свой главнейший козырь: «Вообще там, у вас на Украине, немало проявлений национализма!» Шелест: «Я оторопел. Сдержался, но голос повысил, наверное, все-таки существенно: «В чем, Михаил Андреевич, проявления национализма? Это же обычные сталинские ярлыки!» А Демичев так невозмутимо: «А в том, что многие говорят по-украински, и в том, что Шевченко слишком уважают! У вас он — кумир молодежи. У Шевченко там цветы всегда, ежегодно венки приносят. У вас...»
Вы понимаете уровень их великорусской мерзости, украиноненавистичества и шовинизма? Русские считают проблемой и проявлением национализма сам факт звучания украинского языка в УССР (!!!).
Читаем дальше:
А вот выступление Алексея Косыгина, члена Президиума ЦК КПСС, Главы Совета Министров СССР: «Вопросы политической, идеологической работы по национальному вопросу должны быть в центре внимания. Здесь тяжело искать причину возникновения национализма. А еще тяжелее его искоренить. Мы должны применять как воспитательную, так и карательную политику. В нашем искусстве, театрах, кино очень много отступлений от нашей идеологии... Непонятно, почему в Украине в школах должны изучать украинский язык (?! использует аргументацию идеологов запрета украинского вырженную в Эмском указе ). Произведения Шевченко кое-где используются с националистической целью. А возьмем Севастополь. Это — издавна русский город; почему и для чего там вывески и витрины на украинском языке?»
И, в конце концов, итог обсуждения подвел Леонид Брежнев — первый человек в партии и государстве, Первый секретарь ЦК КПСС (с апреля 1966 года — Генеральный секретарь). Вот что сказал «выдающийся продолжатель дела Ленина» (цитируем по записям Шелеста): «Вот у нас при Скрипнике (в 20-е годы.— И.С.) украинизацию проводили. Так это была скрипниковщина! При Скрипнике, вы знаете, я работал на заводе, когда украинизацию проводили — так это же был абсурд, смех. Да и вообще, украинский язык — это же... это суржик русского языка».
Шелест вспоминает: «Я аж зубы стиснул, и молчу, лишь думаю: «И это руководитель государства! Это человек, который родился, вырос и больше половины жизни прожил в Украине!».
Мы помним, кто был против украинского языка в школах Украины, когда подготавливался и издавался Эмский указ, и какая была риторика "оправдывающая" это. Русские "интернационалисты" оказались такими же. В стране, где так вольно дышит человек, русские выступают против украинских школ в Украине, называют украинский язык суржиком российского (который сам Костомаров называл искуственным). Русские коммунисты предлагают карательную политику против "национализма" - т.е. украинского языка. И они проводили эту карательную политику - просто снова вернитесь к верхним графикам, или вспомните слова Довженка:
Материалы по теме:
СССР и шовинизм. В газете "Правда" такого не писали. Воспоминания первого секретаря ЦК КПУ.
Возня при подготовке Эмского указа. Литературная рознь и политическая неосторожность.
Первая диаграмма это данные советской статистики об издании книг по естественных науках и математике в УССР (смотрите на синюю(русский) и красную(украинский) линии). Как видите, в 1961 году происходит перелом, и русские ставят план выдавать больше российской учебной литературы. До этого количество украинской учебной литературы превосходило количество российской, а до 1985 года происходит огромнейший дисбаланс и разрыв в издании учебной литературы:

Переломный момент - 1961 год. И это не случайность, в этот год проходил ХХІІ съезд КПСС - где была принята новая программа партии про "слияние наций" в единый советский народ ( т.е. тотальная русификация)
А вот график издания учебной литературы для ВУЗов в УССР. Как видим, все начиналось с того, что на украинском издавалось почти 90% учебной литературы , а в 80-х закончилось тем, что уже 90% литературы для украинцев было на языке враждебного государства. Вот как русские повели себя с Украиной:

Надо понимать, что Сталин свернул украинизацию и начал процесс "сближения" в конце 30-х, но вскоре была война, так что можно считать, что данный график стартует с конца украинизации. Подобное доминирование (просто в разы) российской учебной литературы над украинской вообще никак не коррелирует с количеством украинцев и россиян в Украине. Украинцев просто вынуждали учиться на российском, ВО(техническое) было практически все русифицированным (как и ПТУ и сельскохозяйственные учебные заведения). Принудительная русификация ВО приводила к русификации школ, тем более, что русские были против украинских школ (читайте ниже).
События, которые могли влиять на ситуацию на графиках:
1961 год. ХХІІ съезд КПСС - новая программа партии про "слияние наций" в единый советский народ ( т.е. тотальная русификация)
1972 год, отставка Петра Шелеста с должности первого секретаря ЦК КПУ и приход Щербицкого
1978 год. Колегія Міносвіти УРСР. Директива «Про вдосконалення вивчення російської мови в українських школах».
1979 рік. Ташкентська конференція — «Російська мова — мова дружби народів».
Небольшой всплеск изданий украинских учебников в 1968 году - это результат деятельности Шелеста, первого секретаря КПУ. Как только его уволили и пришел удобный Москве Щербицкий - сразу печать учебной литературы на украинском пошла вниз. Это, к слову, о роли личности в истории.
Русские не любили руководителя Украины Шелеста. Особенно за проукраинскую позицию. Судя по графиках - и за увеличение украинских учебников тоже. Шелест вспоминал разговоры с членами Политбюро в Москве, посмотрите на этот дичайший уровень украинофобии:
Суслов вел дальше и произнес удивительные слова: «А вообще я должен сказать всем, что на Украине далеко не все благополучно, — вся Украина говорит по-украински (?!). Шелест вспоминает: «А что же она должна — на турецком разговаривать или как?» — Я аж оторопел!» Здесь подключается Демичев, секретарь ЦК КПСС (тоже из идеологии.— И.С.): «И вообще там, у Шелеста, украинизацией занимаются!».
Как видите, русским не нравилось увеличение украинской учебной литературы при Шелесте - "украинизацией занимаются". А еще русским не нравится, что в Украине говорят на украинском(!) - это отличная иллюстрация антиукраинского шовинизма совкового режима, высшее партийное руководство которого просто ненавидело украинский язык. Вот вам и открыто озвученные мотивы для русификации - украинский язык воспринимают как "проблему". Кстати, теперь таких русских шовинистов развелось как блох.
Продолжим читать как русские комунисты-шовинисты ненавидели украинский язык, воспоминания Шелеста из того-же заседания:
Тогда Суслов использовал свой главнейший козырь: «Вообще там, у вас на Украине, немало проявлений национализма!» Шелест: «Я оторопел. Сдержался, но голос повысил, наверное, все-таки существенно: «В чем, Михаил Андреевич, проявления национализма? Это же обычные сталинские ярлыки!» А Демичев так невозмутимо: «А в том, что многие говорят по-украински, и в том, что Шевченко слишком уважают! У вас он — кумир молодежи. У Шевченко там цветы всегда, ежегодно венки приносят. У вас...»
Вы понимаете уровень их великорусской мерзости, украиноненавистичества и шовинизма? Русские считают проблемой и проявлением национализма сам факт звучания украинского языка в УССР (!!!).
Читаем дальше:
А вот выступление Алексея Косыгина, члена Президиума ЦК КПСС, Главы Совета Министров СССР: «Вопросы политической, идеологической работы по национальному вопросу должны быть в центре внимания. Здесь тяжело искать причину возникновения национализма. А еще тяжелее его искоренить. Мы должны применять как воспитательную, так и карательную политику. В нашем искусстве, театрах, кино очень много отступлений от нашей идеологии... Непонятно, почему в Украине в школах должны изучать украинский язык (?! использует аргументацию идеологов запрета украинского вырженную в Эмском указе ). Произведения Шевченко кое-где используются с националистической целью. А возьмем Севастополь. Это — издавна русский город; почему и для чего там вывески и витрины на украинском языке?»
И, в конце концов, итог обсуждения подвел Леонид Брежнев — первый человек в партии и государстве, Первый секретарь ЦК КПСС (с апреля 1966 года — Генеральный секретарь). Вот что сказал «выдающийся продолжатель дела Ленина» (цитируем по записям Шелеста): «Вот у нас при Скрипнике (в 20-е годы.— И.С.) украинизацию проводили. Так это была скрипниковщина! При Скрипнике, вы знаете, я работал на заводе, когда украинизацию проводили — так это же был абсурд, смех. Да и вообще, украинский язык — это же... это суржик русского языка».
Шелест вспоминает: «Я аж зубы стиснул, и молчу, лишь думаю: «И это руководитель государства! Это человек, который родился, вырос и больше половины жизни прожил в Украине!».
Мы помним, кто был против украинского языка в школах Украины, когда подготавливался и издавался Эмский указ, и какая была риторика "оправдывающая" это. Русские "интернационалисты" оказались такими же. В стране, где так вольно дышит человек, русские выступают против украинских школ в Украине, называют украинский язык суржиком российского (который сам Костомаров называл искуственным). Русские коммунисты предлагают карательную политику против "национализма" - т.е. украинского языка. И они проводили эту карательную политику - просто снова вернитесь к верхним графикам, или вспомните слова Довженка:
“На сороковому році будівництва соціалізму в столиці сорока-мільйонної УРСР (повністю) проводиться російською мовою викладання наук, так же, як і в інших вузах УРСР. Такого нема ніде в світі. Згадую листи Леніна по національному питанню і думаю: не говоріть мені більше нічого. Я все зрозумів і переповнений вщерть. Якщо мій народ не спромігся на власну вищу школу - вся абсолютна решта, себто, ну ніщо вже інше не має ціни. Яка нечувана аморальність. Який жорстокий обман... і жаль, і сором...”
Довженко, 7 листопада 1956 р.
Русские коммунисты (и их украинские коллаборционисты) в СССР проводили в жизнь незавершенную войну против украинского времен Эмского указа.Довженко, 7 листопада 1956 р.
Материалы по теме:
СССР и шовинизм. В газете "Правда" такого не писали. Воспоминания первого секретаря ЦК КПУ.
Возня при подготовке Эмского указа. Литературная рознь и политическая неосторожность.
no subject
Date: 2016-02-29 12:33 pm (UTC)"дружба народов" во всей красе
no subject
Date: 2016-02-29 12:46 pm (UTC)а после 1953-го что-то пошло не так.
no subject
Date: 2016-02-29 02:00 pm (UTC)no subject
Date: 2016-02-29 02:16 pm (UTC)Интересно узнать за счет каких книг был сделан пик 1948 года русскоязычных
и структура в украиноязычном пике 1949-50гг
цитата
Даже коренные русские рабочие, которые отмахивались раньше и не хотели изучать украинского языка, - а я знаю многих таких, которые жаловались мне: "не могу, тов. Сталин, изучать украинский язык, язык не поворачивается", - теперь по иному говорят, научились украинскому языку.
no subject
Date: 2016-02-29 03:22 pm (UTC)Сталин, когда вынужден был двигаться в тренде ленинской идеологии толкал отличные спитчи об украинском языке. Что было потом - общеизвестно. Блин, вы бы хотя бы вику почитали:
В августе 1932 года И. В. Сталин заявляет о серьёзном неблагополучии в украинских партийных организациях и о засилье в них скрытых националистов и иностранных агентов. На фоне этого политику украинизации начинают свёртывать.
В 1932—1933 годах украинизация была временно приостановлена на территориях РСФСР, было арестовано около пяти тысяч коммунистов с «украинским уклоном».[5]
В 1933 году комиссия по правописанию признает нормы 1927—1929 годов «националистическими» и перерабатывает их. .... 10 апреля 1938 года на заседании Политбюро ЦК КП(б)У рассматривается вопрос о реорганизации национальных школ, и с 1 сентября 1938 года русский язык в качестве предмета преподавания вводится во всех школах Украины, что обычно трактуется как завершение украинизации.
_____________________________________________________________________________
Вот еще информация по печати украинских книг, направленная Драчем в 1965 году партийному руководству УССР:
Наприклад, видавництво "Техніка" по розділу фізико-математичних наук планує 28 видань російською мовою і лише одне — українською! Із 102 республіканських міжвідомчих наукових збірників 86 російською мовою і тільки 16 — українською. Характерно, що навіть видавництво сільськогосподарської літератури майже всі міжвідомчі наукові збірники видає російською мовою.
Дуже промовистий матеріал дають "Замовлення на літературу по зведеному тематичному плану видавництв України на 1965 рік" по розділах: техніка, хімія, будівництво, архітектура, комунальне господарство.
Всього тут 517 назв, з них лише 82 українською мовою, тобто 16 % від загального числа, або в 5,6 разів менше, ніж російською. У тому числі технічна література: із 303 назв 259 — російською мовою, 44 — українською; література з хімії: із 40 назв 35 — російською і 5 — українською мовою; література з будівництва і архітектури: із 174 назв 140 — російською і 34 — українською мовою.
no subject
Date: 2016-02-29 04:22 pm (UTC)Можно и времена царизма посмотреть и что сейчас есть.
no subject
Date: 2016-02-29 05:45 pm (UTC)no subject
Date: 2016-02-29 04:25 pm (UTC)32 и 38 годы хорошо просматриваются.
no subject
Date: 2016-02-29 01:16 pm (UTC)якщо це не нацизм/шовінізм - то що?
Хотелось бы верить автору, но...
Date: 2016-02-29 04:52 pm (UTC)Сколько в этой книге от воспоминаний от over +80-летнего Шелеста, а сколько дописали от себя эти Шаповал с Бараном - история умалчивает...
no subject
Date: 2016-03-13 09:27 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-16 07:21 am (UTC)