tipa_bandera: (Default)

Интересно получается, смотрел много видео из пленными — все они из каких-то ебеней (матерные русские топографические название см. здесь). Такое впечатление, что это сознательно делалось, чтобы в крупных городах было поменьше похоронок и, соответственно, поменьше вопросов. 


Русских так напугала моя вчерашняя запись, что её заблокировали. Я повторю в комментах текстом и скриншотом. Распространяйте, пожалуйста. 

tipa_bandera: (Default)

Продолжим читать статью из литературного (!) журнала Литературный журнал «Москва», №Июль, 2014 «ВЫБРАННЫЕ МЕСТА ИЗ УКРАИНСКОЙ ЛЕТОПИСИ». Там есть забавный раздел «Язык до Киева доведет, а "мова" — до Варшавы». Теперь я понял откуда лживая-свино-собако-лингвистка [livejournal.com profile] pavluchenkoluda берет материалы для вдохновения. Прочитаем отрывок:


Музыкальное "группа" (по-украински "група") дерусификаторам тоже неприемлемо. И польское звучит слишком по-москальски: grupa. Взяли скотоводческий термин "гурт" (стадо). 

Итак, смотрим советский словарь. Понятно, что термин «гурт» имеет много значений, а не употребляется только в значении стадо (как раз в этом значении очень редко, в живом языке я вообще не помню слышал ли подобное употребление). А первое, наиболее употребительное значение — группа людей. Понятно, что русский соврал, идем дальше. Чем нас еще удивит литературный журнал? А вот чем: 


Термины, совпадающие с русскими: виток, гайка, генератор, катушка, коммутатор, реостат, статор, штепсель... заменили "истинно украинскими": звiй, гайка, витворець, цiвка, перелучник, опiрниця, стояк, притичка...

Откуда? Откройте польский словарь: zwoj, mutra, wytwornica, cewka, przelucznick, opornik, stojan, wtyczka.

Read more... )
tipa_bandera: (шевченко)

В украинской Кубани украинские школы запретили, поскольку посчитали, что украинский язык там возрождает национализм. Потом очередь дошла и до окраин Москвы:

В.М. Алпатов, "150 языков и политика: 1917—2000", стр. 87
В.М. Алпатов, "150 языков и политика: 1917—2000", стр. 87

Уже после войны и на территории Украины занялись ликвидацией украинских школ. 

Источник: «150 языков и политика: 1917—2000. Социолингвистические проблемы СССР и постсоветского пространства». (Изд. 2-е, дополненное), стр. 87

В тему: Как противники украинизации даже конца года не дождались. 451 гр. по Фаренгейту, 1933 год.

На Кубани за русский язык бьют по зубам. Прошло 20 лет после запрета украинского языка, 1953 г.

Обучение на русском языке не влияет на исходную грамотность, 1927 г.

tipa_bandera: (шевченко)

Хотел сбежать от украинизации в Москву. Но там порядочный еврей  не смог выдержать московского бескультурья, и понял, что лучше выучить украинский и работать в Киеве:

Read more... )
tipa_bandera: (Default)
Дратує його серед росіян незнання України і української "душі" й небажання їх знати (до Кониського, 1863). А вже майже тотального заперечення сягає Куліш, пишучи 1875 року до Хильчевського: «Що се тобі привиджується моє автортетство серед Москви? Не знаєш ти її, пане брате! Там правдою нічого не вдієш, там правди бояться". Для обережного Куліша, що ніколи цілком не видужав від травми свого арешту й заслання, що завжди боявся перлюстрації своїх листів, сказано тут аж надто багато.


КУЛІШЕВІ ЛИСТИ I КУЛІШ У ЛИСТАХ
Юрій Шевельов

Profile

tipa_bandera: (Default)
tipa_bandera

March 2025

S M T W T F S
      1
2345678
91011121314 15
16171819202122
23242526272829
3031     

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 23rd, 2025 03:34 pm
Powered by Dreamwidth Studios