![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Понятно, почему русские требуют чтобы их язык стал государственным в Украине — такие государства более слабые и нестабильные. Как пример Беларусь, которая дошла до грани поглощения.

Источник, В. М. Алпатов «Языковая политика в современном мире: одноязычная и двуязычная», стр. 14
В тему: Процесс смены языка никогда не бывает полностью добровольным.
no subject
Date: 2019-11-01 08:10 am (UTC)Так понимаю, его профиль Япония. Но я не был бы столь уверен в равноправии чешского и словацкого языков. Вот как пример, высказывание одного словака:
«Вхождение в Чехословакию словакам очень помогло. Словакия была отсталой аграрной страной - в Чехословакии же интенсивно развивалась индустрия, повышался уровень образованности населения. С другой стороны, Словакия всегда воспринималась как некий аппендикс. Словаки не чувствовали себя равноправным членом Чехословацкой Республики. После ноября 1989 года даже те словацкие представители, кто выступал за сохранение общего государства, требовали изменения конституции, изменения отношений между Чехией и Словакией. Это одна грань, а вот другая: за время пребывания в составе Чехословакии Словакия пережила очень резкий индустриальный подъем, но какой? В Словакии упор делался на развитие оборонной промышленности: страна была «арсеналом» советского блока. После падения «железного занавеса» началась конверсия оборонной промышленности, что нанесло сильный удар по словацкой экономике».
Я еще не изучал (да и не уверен, что на русском есть достаточно материалов) эту тему, но подозреваю, что чешский язык воспринимался как более передовой. Ну и языковая ассимиляция словаков весьма ощутима, а вот об обратном процессе еще не довелось почитать.
no subject
Date: 2019-11-01 08:21 am (UTC)когда корреспондент чешской ТВ НОВА даёт репортаж из Хорватии по-словацки и никого из чешских зрителей это не напрягает, это как бы говорит