tipa_bandera: (Default)

А разве такая есть? 


Смотрите ютюб шортс на русском: https://youtube.com/shorts/TchUvGdN-sE


Или на украинском: https://youtube.com/shorts/aDyiEGMxcSs

tipa_bandera: (Default)

Дехто із гострих на язик називали російсько-український словник 1948 року «російсько-російським». Але наукова комісія, мотивована генієм мовознавця Сталіна, сидить і думає, як максимально зрусифікувати українську термінологію, щоб вона не сильно відрізнялась від російської:


Ми навели тут лише кілька прикладів для ілюстрації того, в яких  напрямах ішло обговорення Російсько‐українського словника на нараді.   Основні вимоги виступаючих були спрямовані на збагачення словника, забезпечення точності і чіткості його термінів і слів, запровадження, де  тільки можливо, єдності термінології з російською мовою, очищення  словника від перекручень і іноземних термінів, вжитих без потреби; поширення синонімічного ряду в словникових статтях, збільшення  фразеологізмів і правильна їх передача у згоді з практикою живої мови  народу — все це, безперечно, повинно бути враховане при перевиданні  Російсько‐українського словника 1948 р.

В тему: Рильський: у чехів вийшло, а в українців не вийде, 1964 р.


Русской научной терминологии нет. Есть церковнославянская терминология.


Украинский язык не годится для науки, а у нас есть русская терминология. Доказательства. 18+


Джерело: І. Білодід. Деякі підсумки творчої дискусії по Російсько‐українському словнику // Радянська Україна. — 1952. — № 71 (9278). — 23 березня. — С. 2.

tipa_bandera: (шевченко)

В угоду сталинской русификации не только украинский язык приближали к русскому, но и другие. Интересный пример с марийским языком:

В.М. Алпатов, "150 языков и политика: 1917—2000", стр. 92
В.М. Алпатов, "150 языков и политика: 1917—2000", стр. 92

Если с падежами так поступали, то что говорить о терминологии:

Read more... )
tipa_bandera: (шевченко)

Была у меня статья на тему несуществующей «русской научной терминологии»: Украинский язык не годится для науки. Доказательства. 18+

Оказывается все еще печальнее, даже та немногочисленная российская терминология, что есть, основана не на российском языке. Я это немного отметил и в упомянутой статье, но здесь все показано более глобально. Вот как это описывает советский и российский лингвист Б.А. Успенский:

Краткий очерк истории русского литературного языка (XI-XIX вв.), стр. 186
Краткий очерк истории русского литературного языка (XI-XIX вв.), стр. 186

Хотя я не согласен с концовкой, это уже сакрализация привычки. 

Источник: Краткий очерк истории русского литературного языка (XI-XIX вв.) / Б. А. Успенский / Б. А. Успенский, стр. 186

В тему: Если из русского языка убрать церковнославянский - останется только татарский, 1803 г.

tipa_bandera: (Default)
Уже неоднократно встречал этот мессидж (глуповатый и безумный). Мол, украинский язык годиться песни петь, а в русском куча научной терминологии, которой в украинском языке нет. Вчера снова столкнулся с этим бредом, и решил привести пример из словаря научной терминологии. Просмотрел шесть страниц, дальше надоело. Жирным виделил русские термины:

Абстракция (от лат. abstractio — отвлечение) — 1) форма познания, ос-

Агрегатирование — построение функционально сложных систем из ог-

Адекватный (от лат. adaequatus — приравненный, равный) — равный,

Аксиома (от греч. axioma — значимость, требование, общие понятия) —

Активная среда — вещество, в котором распределение частиц (атомов,

Акцептор (от лат. acceptor — принимающий) — в физике — дефект кри-

Анализ (от. греч. analysis — разложение, расчленение) — 1) расчленение

Анало́гия (от др.-греч. ἀναλογἰα — соответствие, сходство) — подобие,

База данных (английское data base) — 1) совокупность однородных дан-
Read more... )

Profile

tipa_bandera: (Default)
tipa_bandera

March 2025

S M T W T F S
      1
2345678
91011121314 15
16171819202122
23242526272829
3031     

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 23rd, 2025 03:35 pm
Powered by Dreamwidth Studios