tipa_bandera: (шевченко)

По сути правильно сказано. Есть только один нюанс — Паустовский написал это о русском языке. И все нормально — печатали. Если бы любой украинский писатель написал подобное об украинском языке — как минимум выбролили из профессии, а может и криминальное дело по буржуазному национализму открыли:

По отношению каждого человека к своему языку можно совершенно точно судить не только о его культурном уровне, но и о его гражданской ценности.Истинная любовь к своей стране немыслима без любви к своему языку. Человек, равнодушный к родному языку, – дикарь. Он вредоносен по самой своей сути потому, что его безразличие к языку объясняется полнейшим безразличием к прошлому, настоящему и будущему своего народа.

Источник.

tipa_bandera: (Default)

Продовжимо тему відображення русифікації в літературі. В попередній статті згадали Лесю Українку. А зараз згадаємо її матір, Олену Пчілку. Отож, твір «Товаришки», 1887 р. Героїня Люба із здивуванням зауважує, що люди у Відні  вільно говорять українською. Не російською! Це для неї шок. Вони не вживають іноземне запозичення «газета», а говорять «часопис»: 

Паничі між собою говорили по-руськи, та коли б по-руськи в розумінні по-російськи, а то по-малоросійськи, як зважила в своїй думці Люба; і ще коли б ті хлопці примішували жартома по скілька малоросійських слів, а то так цілком однією тією мовою говорили і так вільно, так просто. "Що се таке?" - міркує Люба. Інші слова й звороти здаються їй чудними,- чує вона "переконанім", "відносини", "ся починає", "буду мусів",- а все ж спільна мова таки малоросійська, що чогось аж серце похвачує. А паничі, говорячи серед німців тою мовою, незрозумілою для окола, розмовляють з такою певністю. [...]— Дай-но мені, Бучинський, оту часопись! - мовить по скінченому обіді чорнявий панич русявому."Часопись",- переказує в думці Люба. Не газета, а часопись... Бере Люба й собі "часопись" якусь там, та мало що читає: все зайнята тими паничами. А вони посиділи, розплатилися, знов заговоривши з кельнером гарно акцентованою німецькою мовою, і пішли собі. 

А Любі, хоч вона в дитинстві розмовляла українською, важко відвикнути від російської:

Read more... )
tipa_bandera: (Default)

П'єса «Старе гніздо й молоді птахи», Василь Мова. Итак, украинская Кубань. Герои в основном разговаривают на украинском языке, но некоторым он не нравится. Одна из героинь (Уляна) мечтает попасть в «московский великопанский свет». Она училась в институте и теперь ей претит все мужицкое, и быт и язык. Как приехала домой, начала «ломать язык» своим сестрам, учить их говорить «арэх» всместо «орих» (оріх): 

ст. 13
ст. 13
Read more... )
tipa_bandera: (Default)
Це початок незакінченої комедії Квітки-Основ'яненка. Автограф чорновий. Датується початком 30-х років, за водяними знаками на папері – 1831.
Малороссийская опера в трех действиях
Лица
Прокопий Степанович Брекуд.
Явдоха – жена его.
Векла – дочь их.
Венедикт Кнышевский – приходской дьячек.
Мартын Голопенко – обыватель.
Василий – русский работник.
Действие в Харькове, в подгородней слободе.

Когда русский Василий узнает, что мать его девушки хочет выдать её за другого, то говорит следующий спич:

Мудрены мне эти хахлы! У них все навонтараты. Жена командует мужем! Эка народ некрещеной! Нет, вот как у нас-то: матушка моя и постарше батюшки годов двадцать, когда и не больше, а уж как велит што, да еще не скоро сделает, так уж только держись. Пойдет дым коромыслом, так што и из избы святых вон выноси. Смотри-ка, брат Феколушка! до чего бог приведет, оставляй-ка эти хахлацкие манеры, а поступай по нашему хрестьянскому закону: из моей воли ни на пядь!

Далее Векла рассказывает как хочет стать московкой, а Василий требует оставить "свою хохлацкую поговорку":
Read more... )
tipa_bandera: (Default)
Вот какие слова вкладывает в уста Мазепы А.С. Пушкин:

Давно замыслили мы дело;
Теперь оно кипит у нас.
Благое время нам приспело;
Борьбы великой близок час.
Без милой вольности и славы
Склоняли долго мы главы
Под покровительством Варшавы,
Под самовластием Москвы.
Но независимой державой
Украйне быть уже пора:
И знамя вольности кровавой
Я подымаю на Петра.

Во, как, всю жизнь думал, что независимую Украину придумал Ленин, а оказывается её придумал Пушкин!
tipa_bandera: (Default)
Із збірника "Ластівка" Є Гребінки. Там є багато знайомих і досі вживаних, спершу і їх скрінив, але краще почитати невідомі, але цікаві. Про брехню, то відома, далі про москалів:


Гарна приказка, росіянам "нє понять":


На тему одруження:Read more... )
tipa_bandera: (Default)
...закончив «Войну и мир» написал приятелю: какое счастье, что я никогда не буду писать подобной ахинеи... В январе 1871 года он написал Фету: «Как я счастлив…, что писать дребедени многословной вроде «Войны» я больше никогда не стану»

Источник.
tipa_bandera: (Default)
Надобно вам знать, милостивый государь, что я имею обыкновение затыкать на ночь уши с того проклятого случая, когда в одной русской корчме залез мне в левое ухо таракан. Проклятые кацапы, как я после узнал, едят даже щи с тараканами. Невозможно описать, что происходило со мною: в ухе так и щекочет, так и щекочет... ну, хоть на стену! Мне помогла уже в наших местах простая старуха. И чем бы вы думали? просто зашептыванием. Что вы скажете, милостивый государь, о лекарях? Я думаю, что они просто морочат и дурачат нас. Иная старуха в двадцать раз лучше знает всех этих лекарей.


Н. В. Гоголь. Вечера на хуторе близ Диканьки. Часть вторая. Иван Федорович Шпонька и его тетушка, 1832 г.

Profile

tipa_bandera: (Default)
tipa_bandera

March 2025

S M T W T F S
      1
2345678
91011121314 15
16171819202122
23242526272829
3031     

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 15th, 2025 07:36 am
Powered by Dreamwidth Studios